Размер:
AAA
Цвет: CCC
Изображения Вкл.Выкл.
Обычная версия сайта

Балтийский альманах № 6

В.Н. Топоров

 

БАЛТ

 

Балт (Bait) - вероятно, от прусского «bait» - «болото». Есть мнения о заимствовании этого прусского слова из польского языка, где «bloto» - «болото», что маловероятно. Прусское «балт» можно сравнить с литовским «bait» - «белый». Поскольку в славянских языках «болото» названо по сходству цветового признака «белый», то и значение прусского слова «балт - болото» сопоставимо со сходным прусским словом «gail» - «белый». Заслуживает внимания также то, что единая основа «балт - болото» распространено в названиях и в словах многих народов от Балтийского моря до Средиземноморья. Это: литовские и латышские сходные корни от «балт», сходное общеславянское «болто», русское «болото», украинское «балта», румынское «балта» (прослеживается сходство и в других романских языках).

Говоря о названии «Балтийское море» (латинизированная форма «mare Balticum» - «маре Балтикум») можно сделать несколько предположений. При этом остаётся неясным, как сами пруссы называли «Балтийское море». Можно принять гипотезу, что название «Bait» - «Балт» пруссы могли применять к заливу, то есть к отрезанной и к замкнутой части моря (сравните название озера «Балатон» в Венгрии), обозначенному по принципу «белый», «болотистый» (стоячие воды). Адам Бременский, сообщая сведения о Балтийском море, объяснял значение от слова «balteus» (балтеус) - «пояс». Но такая версия могла быть основана на сведениях узкого характера.

Основываясь на сходном корневом основании «bal» (бал), можно придти к выводу, что в основе названия прусской крепости «Balga» (Бальга) лежит общее значение «болото - белый». Здесь прослеживается сходство с названием русского города «Бологое».

 

* * *

 

Сходные слова

 

Балта - «топор с узким лезвием», ориенбургскии диалект, заимствован из тюркского языка. Сравни турецкое «балта» («balta») - «топор», уйгурское «балту» («baltu»).

Балта - местность в Подоле, из румынского «балта» («balta») - «болото», слово связано со словом «болото», являясь заимствованием из славянского или албанского языков. См. «болото».

Болото — звучит сходно и со сходными значениями во всех славянских языках. Родственно литовскому «балтас» («baltas») - «белый», названию древне-прусской местности «Ритабалт» («Rythabalt»), албанскому «балте» («balte») - иллирийского происхождения, итальянскому «палта» («palta»). Возможны сходства слов «болото» и «белый».

«Море» — по-прусски. В прусском языке слово «море» звучало как «юриай, юрин» («juriay, iurin»). Скорее всего, это слово относилось и к Балтийскому морю. В прусском языке существовало так же обще-европейское слово «мари» (тагу), в значении «большой залив», почти море.

 

Топоров В.Н. Прусский язык. Т.»У-К». С. 93.

Т. «А-Д». С. 184-185,189 (в сокращённом изложении)

 

 

* * *

 

Балтийское море (позднелатинское «mare Balticum»), у древних славян - Варяжское море.

БСЭ. Т.2 - 1970. С. 585

 

Славянское племя венедов дало название Венедскому морю во времена раннего средневековья (Балтийское море). Кстати, название города Венеция также произошло от имени венедов, обитавших на территории от Балтийского до Чёрного морей.

 

В.А. Шаницин "От рода русского"

Калининград 1997