Официальный сайт администрации городского округа «Город Калининград»
Фотогалерея. Эстакадный мост. Фото Зоренко Евгения

Хиты
155376440
108221

Хосты
8280759
3681

Посетители
28393751
11730
30
   
Балтийский альманах № 9

НАДРАВИЯ (НАДРОВИЯ) ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Немецкое написание названия "Надрауен" (Nadrauen). В тоже время в исторической литературе фигурируют названия "Надровия" и "Надравия". Название местности находится среди других названий исторических мест в Пруссии. Согласно разделению завоёванных земель, отмеченных в актах Тевтонского ордена, такими областями являлись (приведено у П.И. Кушнера):

1. Бартия (Барта, Бартен).

2. Вармия (Эрмланд, Вармиен).

3. Галиндия (Галинден).

4. Карссовия (Каршовия)

5. Надровия (Надрауен, Надравия).

6. Натангия (Натангиен).

7. Погезания (Погурзона, Погурзана, Погезаниен).

8. Помезания (Помезаниен).

9. Самбия (Замланд, Самланд).

10. Судавия (Судауен, Ядвягия, Ядвигерланд).

11. Шалавия (Шалауен, Скальвия).

В "Хронике земли Прусской" Пётр из Дусбурга приводит следующее разделение земель Тевтонским орденом в 1324 году, которое обычно принимается за основу в исторических исследованиях:

1. Вармиен.

2. Галиндиен.

3. Замланд.

4. Надрауен.

5. Натангиен.

6. Погезаниен.

7. Помезаниен.

8. Судауен.

9. Шалауен.

10. Эрмланд.

Кроме указанных земель, в исторической литературе упоминаются такие земли, как: Зассен, Лёбау (Любавия), Курменланд, Пилльсатен, а также приграничные области: Курен, Мазовия (Мазурия), Помереллен (Помория), Самайтен (Жемайтия, Самогития) и некоторые другие.

По мнению П.И. Кушнера (Этническое прошлое юго-восточной Прибалтики. - Вильнюс, 1991. -С. 56.) название "Надровия" можно вывести от прусского слова "дравис", то есть "борть", связанное со сбором дикого мёда.

Словарь прусского языка Эрика Бернеккера (Die preussische Sprache. - Strassburg, 1896. - S. 287.) так же приводит слово "дравине" (drawine) в значении "улей, борт".

Словарь М.Фасмера (Этимологический словарь русского языка. Т.1. - М., 1986. - С. 539.) увязывает общеславянскеое слово "дрова" (иногда в значении "дерево") с родственными балтийскими языками, в частности, с прусским словом "дравине" - улей, бочонок для мёда.

Принимая во внимание одинаковое значение приставки "на" в прусском и в русском языках, можно растолковать слово "На-дравия" как "территория на месте пчелиных ульев".

Пользуясь случаем, можно привести краткие пояснения некоторым другим названиям исторических районов Пруссии на литовском или прусском языках (взято у П.И. Кушнера):

Бартия (Барта) - от слова "бартис" (борть, лесная пасека).

Вармия (Вермеланд, Эрмланд) - от слова "вармун" (красный).

Галиндия - по названию племени "галинды, голядь".

Карссовия (Каршовия) - по названию рыбы "лещ".

Надровия - от слова "дравис" (борть).

Натангия - от слова "танкус" (густой, дремучий, дебри).

Погезания - от слов " по гудиан" (земля, заросшая кустарником).

Помезания - от слова "медиан" (полесье).

Самбия - по названию племени.

Судавия - по названию племени "судавы".

Шалавия (Скальвия) - от названия рыбы "сиг" или "форель".

 
.