Официальный сайт администрации ГО "Город Калининград"

История города

Райнер Эккерд

ОТКУДА ПРУССЫ ВЗЯЛИ СВОЁ ИМЯ?

В 2001 году отмечался юбилей возвышения Пруссии до королевства, что позволило ей встать в один ряд с европейскими великими державами 18 века. Об этом много писалось, говорилось и дискутировалось. Но при этом иногда забывалось о том, откуда могло появиться название "Пруссия".

Когда в 1970-х годах доктор Х. Бифельд на заседании комиссии по изучению балто-славянских отношений представил доклад о заимствованиях из старо-прусского языка в немецкий язык, он начал сообщение с такой фразы: "Пруссия - это слово вызывает эмоции, сильные эмоции!" В зале воцарилась гнетущая тишина при некоторой озадаченности, возникли опасения, как бы после этого не пришлось бы покинуть помещение. Вскоре все успокоились, так как господин Бифельд немедленно переориентировал своё высказывание на заимствования в немецкий язык слов, имевших истоки в старо-прусском языке. Да, тут приходилось учитывать, что господин Бифельд в своё время представлял официально Пруссию в Германской Демократической республике, видя в ГДР образ восточного врага, и только в 80-х годах встал на более благоразумные позиции.

В ряду слов-реликвий, которые перешли из старо-прусского языка в немецкий язык рыцарей Ордена и немецких поселенцев в Восточной Пруссии - есть одно слово особой значимости. Это - название страны - "П р у с с и я". Насколько я могу окинуть взглядом прошлое, впервые оно появилось у баварского географа 9 века как "б р у ц ы" - "б р у ц ц и" , и позднее в 965 году у арабского путешественника Ибрагима ибн Якуба как "б у р у с" (Bruzi-Bruzzi, Burus). Другие средневековые источники приводят к латинским формам "пруссы, пруцци, пруси" (prussi, pruzzi, prusi). В ранних немецких источниках находим название "П р у ц ц е н" (Pruzzen), из этого слова позднее появилось слово "П р у с с и я" (Preussen). Старорусская псковская хроника-2 в 1422 году приводит название "П р о у с и". По мнению Б. Студжия это название не из очень глубокой старины, а из языка соседних славян 8 века, звучавшее как "П р ы с ы". По моему мнению, это может означать, что древние восточно-славянские племена вступали с пруссами вначале в поверхностные отношения, а потом - в более тесные контакты.

Страна Пруссия, согласно хронике Петера из Дусбурга, в 1326 году называлась "з е м л я П р у с с и я" (Terra Prussie). Соответственно в литовском языке стало название "П р у с а и" (Prusai), что можно сравнить с немецким "П р ё й с с е н" (Preussen) и с польским "П р у с ы" (Prusy). Наряду с этим появляются формы из литовского языка: в 1673 году "П р у с а" (Prusa), в 1701 году "П р у у с а" с долгим "у". В средние века существовали латинские формы: "Пруцца, Прусийя, Пруссия" (Pruzza, Prusija, Prussia). В латышском языке было слово "П р у с м а л е" (Prusmale).

Жители страны, так называемые "п р у с с ы" (Prussen) звались по-литовски "п р у с а и" (prusai), по-латышски "п р у с и" (prusi). Немецкая форма "б о р у с с е н" (Borussen), по определению Фасмера, является производным от греческого слова "б о р о -у г к о л ь" (согласно Птолемею). Исходя из этого, оценивается и название страны "Б о р у с с и я" (Borussia). В краткой литовской грамматике Теофила Штульца (Кёнигсберг, 1673) указана "Боруссия" (Borussia), как название страны "Пруса" или "Борусус" (Prusa, Borussus). Попытку Р. Траутмана произвести "Борусси" (Borussi, Po-Russi) от русского "По-Руси" М. Фасмер считает явно неудачной.

Наш взгляд на эти языковые формы находится в тесной связи с самоназванием пруссов. В "Энхиридионе" (Краткий катехизис, титульные строки) в этом нас убеждает и прилагательная форма "ен прусискан таутан" (en prusiskan tautan), означающее "в прусской стране", происходящее от наречия "прусискай" (prusiskai). Согласно В. Мажулиусу слово "прусиска" (prusiska) после отделения суффикса "иск" превратилось в этноним "прусис" (prusis) и в сходные латышско-литовские названия (pruss, prusas). Это предполагает соответствующее название страны "Пруса" (Prusa), схожее с литовским "Пруса" (Prusa).

По мнению фон Риги такая форма "Пруса" (Prusa), возможно, вначале была названием племени для жителей Погезании (одной из прусских земель), а позднее перешла на все старо-прусские земли и в целом на Пруссию. Распространение межплемённых связей охватило все территории, лежащие около Латвии и Литвы, - это обычный исторический процесс.

С долей вероятности можно связать название страны "Пруса" (Prusa) с гидронимом (названием реки, озера) "Пруса" (Prusa), а впоследствии с нарицательным именем "Прус-" (prus), в старо-прусском языке "пруснас" (prusnas), "проснан" (prosnan) - изображение, лицо. Значение балтийского слова "прусна" (prusna), литовского "праусти" (prausti) - сводятся также к значению "мытьё, умывание лица".

Заманчива этимология от слова "пруса" (Prusa), предложенная О. Н. Трубачевым в его "Вопросах ономастики" (Киев, 1965). Он ставит слово "пруса" (Prusa) как замещение от ранее-германской формы "фруса" (Frusa, Frusja) со ссылкой на "фриса" (Frisia, Fries-land) и на "Фришес Хафф" (Frisches Haff) - по истолкованию народной этимологии.

В конце-концов, можно согласиться с В. Мажиулисом, что этимология старо-прусского "прусиск" (prus-isk) всё же достаточно неопределённа. Но совершенно точно, что название "Пруссия" (Preussen) и образованное от него "Преуссе, Прёйсиш" (Preusse, preussisch) ведут непосредственно к старо-прусскому "прус" (prus) в слове "прусискан" (prusiskan) и опять-таки к "прус-иск-ай" (prus-isk-ai).

Если этнос и язык пруссов в 13 веке при завоевании и жестокому покорению их Тевтонским орденом, благодаря миссионерству со стороны Ордена и, частично, со стороны польских феодалов, - в последующие века угас, то он всё же в конце 17 и в начале 18 веков стал возрождаться, что нашло отражение в названии "Герцогство Пруссия" (Herzogtum Preussen) с 1525 года и в названии "Королевство Пруссия" (Konigreich Preussen) с 1701 года. Слово "Пруссия" сохранялось до конца второй мировой войны в названиях "Остпрёйсен, Вестпрёйсен" (Ostpreussen, Westpreussen) в качестве исторического понятия. Разумеется, название продолжает жить в "Фонде прусского культурного достояния" (Stiftung Preussischer Kulturbesitz). Это учреждение, с некоторыми оговорками, представляет правонаследование объединённой Республики Германия, хотя в настоящее время не может идти речи о размещении такого названия вне дискуссий и вне исторических категорий.

Перевёл с немецкого: А. Б. Губин
Из: "Толькемита-тексте", Диебург, 2001, № 61
Tolkemita-Texte-61, Dieburg, 2001




В. И. Матузова

Пруссы (Prutheni) - этимология названия неясна. Существует несколько концепций, по-разному объясняющих это. Одна из них возводит этноним "протас" (protas) и латвийскому "пратс" (pras) - "разум" (также литовское "прасти" (prasti), латышское "праст" (prast) - "понимать"), другая связывает его с литовским "праусти" (prausti) - "мыть, чистить", латышским "праустиес" (prausties) - "становиться больше, сильнее", третья с санктритским "пурусах" (puru-sa-h) - "человек, мужчина". Высказано также мнение, что название было получено от соседей и должно было означать "коневоды", что подтверждается данными готского языка, где "прус" (prus) означало "конь", а также старославянского "прус" - "кобыла". В западноевропейских источниках до конца 9 века пруссы выступают под названием эстов, как, например, в донесениях мореплавателя Вульфстана ("Орозий короля Альфреда" конца 9 века). Пруссы относились к балтской ветви индогерманских народов. В языковом отношении к ним близки литовцы и латыши. Языковые заимствования свидетельствуют о сравнительно высокой степени объединения, о чём говорит и само собирательное название "Пруссия".

Из: "Примечания к "Хронике земли Прусской"
Петра из Дусбурга", Москва, 1997, стр. 270-271.




П. И. Кушнер (Кнышев)

О происхождении названия "пруссы" написано очень много, но большинство объяснений представляют собою только догадки. Упомянем о двух объяснениях, кажущихся нам более значительными. Первое из них выводит название "пруссы" от литовского корня "рус", обозначающего впадину, промоину, русло реки. Правый рукав Немана, как известно, называется Русс, а залив, в который он впадает (ныне Куршский залив), раньше назывался Руссна - таким он фигурирует на карте Хенненберга в 16 веке. Согласно этому объяснению, пруссы жили раньше в нижнем течении Немана, по Руссу и вдоль Руссны, и поэтому стали называться "по-руссы" (то есть пруссы). К такому выводу приходит, например, Г. Нарбут, посетивший в 1804 году место впадения Русса в залив.

Второе объяснение исходит из того, что название народа "пруссы" произошло от насмешливой клички, которую этому народу дали соседи-поляки. Боевым оружием "эстиев", по Тациту, были дубины, употреблявшиеся не только для удара, но и для бросания. Такие дубины по-польски называются "пруца", откуда-де и пошло название "пруци", позже - "проуци"для обозначения народа, вооружённого дубинами. Теорию эту выдвинул Т. Блелль. При всём остроумии этой теории, она вряд ли может быть принята в качестве доказательной.

Из: "Этническое прошлое юго-восточной
Прибалтики", Вильнюс, 1991, стр. 55.




М. Фасмер

Прусак - "житель Пруссии", древне-русское Прусы - "Пруссия", польское prusak - "прусак, прус". Через польский язык из древне-прусского языка prusis "прус", литовское prusas, латышское prusis - оба в значении "прус", откуда Prusmale - "Пруссия". Из балтийских языков происходит среднелатинское Prusi, Pruzi, Prutheni, арабское Brus, средне-верхне-немецкое bruzzi. Название Prutheni - под влиянием кельтского этнонима Rutheni. Объяснение Траумана из Po-rusi то есть, якобы "живущие по Руси, близ Руси" невозможно. Немецкая форма Borussen представляет собой книжное преобразование по греческому языку "Боробохот".

Из: "Этимологический словарь русского
языка", Москва, 1987. Перевод с немецкого
и дополнения О. Н. Трубачёва.

Картины из жизни пруссов
Картины из жизни пруссов (Архив А.Губина)


Адрес администрации городского округа "Город Калининград: 236022, г.Калининград, пл.Победы, 1
Официальный сайт www.klgd.ru
+7 (4012) 31-10-31, E-mail: cityhall@klgd.ru