РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Городской Совет депутатов Калининграда
(третьего созыва)
Решение
от 16 ноября 2005 года N 384
г.Калининград
Об утверждении Положения "О
предоставлении жилых помещений в
муниципальном маневренном фонде
города Калининграда"
Заслушав и обсудив информацию начальника отдела гражданско-
правовых сделок с жильем управления учета и распределения жилья
мэрии Афремовой О.Н., руководствуясь главой 10 Жилищного Кодекса
Российской Федерации, городской Совет
Р Е Ш И Л:
1. Утвердить Положение "О предоставлении жилых помещений в
муниципальном маневренном фонде города Калининграда" (Приложение).
2. Опубликовать решение в газете "Гражданин".
3. Решение вступает в силу со дня его опубликования.
4. Решение городского Совета депутатов Калининграда N 67 от
23.02.2000 г. "Об утверждении Положения "О муниципальном
маневренном фонде г. Калининграда и порядке его заселения" считать
утратившим силу с момента опубликования данного решения.
5. Контроль за исполнением решения возложить на комиссию по
вопросам жилищно-коммунального хозяйства (Соколов А.Е.).
Председатель городского Совета
депутатов Калининграда Е.В. Ган
Приложение
к решению городского Совета
депутатов Калининграда
N 384 от 16 ноября 2005 г.
ПОЛОЖЕНИЕ
"О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном
фонде города Калининграда"
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ.
1.1. Настоящее Положение разработано в соответствие с Жилищным
Кодексом РФ и другими нормативно - правовыми актами.
1.2. Настоящее Положение является правовым актом, устанавливающим
единый порядок предоставления жилых помещений в муниципальном
маневренном фонде города Калининграда.
2.ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
2.1. Специализированный муниципальный жилищный фонд-совокупность
предназначенных для проживания отдельных категорий граждан и
предоставляемых по правилам раздела IY Жилищного Кодекса Российской
Федерации жилых помещений муниципального жилищного фонда.
2.2. Муниципальный маневренный фонд - разновидность
специализированного муниципального жилищного фонда, особенности
правового положения и предоставления жилых помещений которого
определяются в соответствии с главой 10 Жилищного Кодекса
Российской Федерации.
2.3. Наймодатель - муниципальное образование город Калининград в
лице мэрии города Калининграда, предоставляющее жилое помещение в
муниципальном маневренном фонде гражданам для временного проживания
в установленном действующим законодательством порядке.
2.4. Наниматель - гражданин Российской Федерации, проживающий на
территории города Калининграда и имеющий право на получение жилого
помещения в муниципальном маневренном фонде для временного
проживания.
3.НАЗНАЧЕНИЕ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ МУНИЦИПАЛЬНОГО МАНЕВРЕННОГО ФОНДА
3.1. В качестве жилых помещений в муниципальном маневренном фонде
используются жилые помещения муниципального жилищного фонда города
Калининграда. Использование жилого помещения в качестве
муниципального маневренного фонда допускается только после
включения такого помещения в специализированный муниципальный
жилищный фонд с соблюдением требований и в порядке, установленном
Правительством Российской Федерации, и отнесения его к
муниципальному маневренному фонду на основании решения мэрии города
Калининграда.
3.2. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде
предназначены для временного проживания граждан РФ, постоянно
проживающих в городе Калининграде, с соблюдением правил регистрации
по месту жительства, установленных действующим законодательством
РФ.
Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде предназначены
для временного проживания:
1) граждан, в связи с капитальным ремонтом или реконструкцией
жилого дома, в котором находятся жилые помещения, занимаемые ими по
договорам социального найма, если ремонт не может быть произведён
без выселения нанимателей с занимаемых жилых помещений,
предоставленных им по договорам социального найма;
2) граждан, утративших жилые помещения в результате обращения
взыскания на эти жилые помещения, которые были приобретены за счет
кредита банка или иной кредитной организации либо средств целевого
займа, предоставленного юридическим лицом на приобретение жилого
помещения, и заложены в обеспечение возврата кредита или целевого
займа, если на момент обращения взыскания такие жилые помещения
являются для них единственными;
3) граждан, у которых единственные жилые помещения стали
непригодными для проживания в результате чрезвычайных
обстоятельств;
4) иных граждан в случаях, предусмотренных действующим
законодательством.
3.3. В исключительных случаях жилые помещения в муниципальном
маневренном фонде могут быть предназначены для временного
проживания детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей;
граждан из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения
родителей, по окончании их пребывания в образовательных и иных
учреждениях, в том числе в учреждениях здравоохранения,
стационарных учреждениях социального обслуживания и других
учреждениях независимо от форм собственности; детей-сирот и детей,
оставшихся без попечения родителей, проживавших в приёмных семьях,
детских домах семейного типа, у родственников, при прекращении
опеки (попечительства), а также по окончании службы в Вооруженных
силах РФ либо по возвращении их из учреждений, исполняющих
наказание в виде лишения свободы - в случае, если им не могут быть
возвращены жилые помещения, которые они ранее занимали в городе
Калининграде.
4. ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ В МУНИЦИПАЛЬНОМ
МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ
4.1. Жилое помещение в муниципальном маневренном фонде
предоставляется гражданам на основании постановления мэра города
Калининграда по договору найма жилого помещения муниципального
маневренного фонда (приложение).
Форма договора найма жилого помещения в муниципальном маневренном
фонде носит временный характер и подлежит применению до утверждения
Правительством Российской Федерации Типового договора найма
специализированного жилого помещения.
4.2. Гражданам, указанным в пунктах 3.2 и 3.3 настоящего
Положения, предоставляются жилые помещения в муниципальном
маневренном фонде, отвечающие установленным санитарным и
техническим требованиям для временного жилья и находящиеся в
границах муниципального образования - город Калининград.
4.3. По договору найма жилого помещения в муниципальном
маневренном фонде (далее - договор найма) мэрия города Калининграда
от имени муниципального образования города Калининграда обязуется
передать Нанимателю - гражданину определённое жилое помещение в
муниципальном маневренном фонде за плату во владение и пользование
для временного проживания в нем.
В договоре найма определяются предмет договора, права и
обязанности сторон по пользованию жилым помещением в муниципальном
маневренном фонде.
4.4. Договор найма должен быть заключен в течение пяти рабочих
дней с момента издания постановления. В случае если договор найма
не заключен в установленный срок по вине гражданина без
уважительных причин, принимается решение о предоставлении данного
жилого помещения в муниципальном маневренном фонде другому лицу.
4.5. Вопрос о возможности продления срока для заключения договора
найма рассматривается управлением учета и распределения жилья мэрии
при наличии уважительных причин пропуска указанного срока.
4.6. Договор найма заключается на определённый период, а именно:
4.6.1. с гражданами, указанными в подпункте 1 части 2 пункта
3.2., на период до завершения капитального ремонта или
реконструкции жилого помещения;
4.6.2. с гражданами, указанными в подпункте 2 части 2 пункта
3.2., на период до завершения расчетов с гражданами, утратившими
жилые помещения в результате обращения взыскания на эти жилые
помещения, которые были приобретены за счет кредита банка или иной
кредитной организации либо средств целевого займа, предоставленного
юридическим лицом на приобретение жилого помещения, и заложены в
обеспечение возврата кредита или целевого займа, если на момент
обращения взыскания такие жилые помещения являются для них
единственными после продажи жилых помещений, на которые было
обращено взыскание;
4.6.3. с гражданами, указанными в подпункте 3 части 2 пункта
3.2., на период до завершения расчетов с гражданами, единственное
жилое помещение которых стало непригодным для проживания в
результате чрезвычайных обстоятельств, в порядке, предусмотренном
Жилищным Кодексом РФ, другими федеральными законами, либо до
предоставления им жилых помещений государственного или
муниципального жилищного фонда в случаях и в порядке, которые
предусмотрены Жилищным Кодексом РФ;
4.6.4. с гражданами, указанными в подпункте 4 части 2 пункта
3.2., на период, установленный законодательством, в иных случаях,
предусмотренных действующим законодательством.
4.6.5. с гражданами, указанными в подпункте 5 части 2 пункта
3.2., только на период до предоставления жилых помещений в
установленном законом порядке.
Истечение периода, на который заключен договор найма, является
основанием прекращения данного договора.
4.7. Санитарное и техническое состояние предоставляемого жилого
помещения в муниципальном маневренном фонде фиксируется в акте,
который подписывается Сторонами по договору найма и представителем
жилищно-эксплутационной организации.
4.8. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде
предоставляются из расчета не менее чем шесть квадратных метров
жилой площади на одного человека.
4.9. В случае необоснованного отказа граждан-нанимателей,
указанных в пункте 3.2 настоящего Положения, от переселения в
предоставляемое жилое помещение в муниципальном маневренном фонде и
освобождения ими занимаемого жилого помещения, они подлежат
переселению в судебном порядке.
4.10. Переселение нанимателя и членов его семьи, указанных в п.
3.2 настоящего Положения, в жилое помещение маневренного фонда и
обратно производится за счет наймодателя.
Вселение иных граждан в жилые помещения маневренного фонда и их
выселение производится ими самостоятельно за свой счет.
5. ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ В МУНИЦИПАЛЬНОМ
МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ
5.1. При вселении в жилые помещения муниципального маневренного
фонда граждан, переселяемых из жилых помещений в связи с
капитальным ремонтом или реконструкцией жилого помещения, договор
социального найма на ремонтируемое (реконструированное) жилое
помещение не расторгается.
5.2. Граждане, вселяемые в жилое помещение муниципального
маневренного фонда в связи с проведением капитального ремонта или
реконструкции жилого помещения, регистрируются в жилом помещении
маневренного фонда по месту пребывания на срок действия договора
найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде.
5.3. Граждане, вселяемые в жилое помещение муниципального
маневренного фонда по иным основаниям, предусмотренным настоящим
Положением, регистрируются в жилом помещении муниципального
маневренного фонда по месту жительства.
5.4. Регистрация граждан в жилых помещениях муниципального
маневренного фонда носит уведомительный характер и сама по себе не
порождает прав на жилую площадь в муниципальном маневренном фонде.
5.5. Граждане, проживающие в жилых помещениях муниципального
маневренного фонда, не приобретают права постоянного пользования
указанной жилой площадью независимо от длительности срока
проживания.
5.6. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде не
подлежат приватизации, обмену, сдаче в поднаем.
Если наниматель жилых помещений в муниципальном маневренном фонде
и (или) члены его семьи систематически сдают предоставленную жилую
площадь в поднаем, договор найма подлежит расторжению в судебном
порядке, а наниматель - выселению.
5.7. Члены семьи нанимателя указываются в договоре найма жилого
помещения в муниципальном маневренном фонде. Наниматель обязан
уведомить наймодателя о вселении в предоставленное жилое помещение
в муниципальном маневренном фонде своего супруга, своих детей и
своих родителей, не указанных в договоре, и внести соответствующие
изменения в договор найма. Вселение нанимателем других граждан, в
качестве совместно проживающих с ним членов своей семьи допускается
только с разрешения наймодателя.
В случае смерти нанимателя дееспособный член семьи умершего
нанимателя вправе с согласия остальных членов своей семьи требовать
признания себя нанимателем по ранее заключённому договору найма.
Изменение договора найма вследствие вселения нанимателем с
разрешения наймодателя других граждан, в качестве совместно
проживающих, а так же вследствие признания нанимателем другого
члена семьи в случае смерти первоначального нанимателя оформляется
путём составления дополнительного соглашения к договору найма.
5.8. По окончании капитального ремонта (реконструкции,
строительства) и приёмки жилого помещения в эксплуатацию, а также в
случае предоставления в установленном законом порядке жилого
помещения для постоянного проживания, временно поселенные в жилое
помещение муниципального маневренного фонда наниматель и члены его
семьи обязаны освободить ее в порядке, установленном действующим
законодательством.
5.9. В случае необоснованного отказа граждан от освобождения
жилой площади в муниципальном маневренном фонде в виду истечения
срока договора, возврата на ранее занимаемую (вновь
предоставляемую, либо переселения на приобретенную в собственность)
жилую площадь, а также в случае необходимости выселения граждан,
самоуправно занявших жилое помещение в муниципальном маневренном
фонде, их выселение производится в судебном порядке.
Правом предъявления требований о выселении обладают:
- мэрия города, как представитель собственника жилого помещения в
муниципальном маневренном фонде, в лице управления учета и
распределения жилья;
- администрация района - по согласованию с управлением учета и
распределения жилья мэрии.
5.10. В период проживания в жилом помещении муниципального
маневренного фонда наниматель оплачивает жилье, коммунальные и
другие услуги в установленном законом порядке только по фактически
занимаемой им жилой площади.
Плата, взимаемая по договору найма жилого помещения в
муниципальном маневренном фонде, не должна превышать платы за жильё
по условиям договора социального найма.
Сроки внесения платы оговариваются сторонами в договоре.
5.11. Жилое помещение муниципального маневренного фонда,
предоставленное гражданам в исправном состоянии, подлежит сдаче
нанимателем по акту наймодателю в таком же исправном состоянии.
6. РАСТОРЖЕНИЕ (ПРЕКРАЩЕНИЕ) ДОГОВОРА НАЙМА ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ В
МУНИЦИПАЛЬНОМ МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ
6.1. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном
фонде может быть расторгнут в любое время по соглашению сторон.
6.2. Наниматель жилого помещения в муниципальном маневренном
фонде в любое время может расторгнуть договор найма.
6.3. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном
фонде может быть расторгнут в судебном порядке по требованию
наймодателя при неисполнении нанимателем и проживающими совместно с
ним членами его семьи обязательств по договору найма, а также в
иных случаях, предусмотренных действующим законодательством.
6.4. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном
фонде прекращается в связи с утратой (разрушением) такого жилого
помещения или по иным основаниям, предусмотренным действующим
законодательством.
6.5. В случаях расторжения или прекращения договоров найма жилого
помещения в муниципальном маневренном фонде граждане должны
освободить жилые помещения, которые они занимали по данным
договорам.
В случае отказа освободить такие жилые помещения, указанные
граждане подлежат выселению в судебном порядке.
7. КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1. Контроль за выполнением настоящего Положения осуществляется
Управлением учёта и распределения жилья мэрии Калининграда,
администрациями районов г. Калининграда.
7.2. Управлению учёта и распределения жилья мэрии города
Калининграда вменяются следующие функции:
- учёт жилых помещений в муниципальном маневренном фонде;
- ведение в установленном порядке учёта граждан, нуждающихся в
предоставлении по договорам найма жилых помещениях в муниципальном
маневренном фонде;
- осуществление контроля за использованием и сохранностью жилых
помещений в муниципальном маневренном фонде, соответствием жилых
помещений данного фонда установленным санитарным и техническим
правилам и нормам, иным требованиям законодательства;
- предъявление требований нанимателю и членам его семьи о
выселении из занимаемого жилого помещения.
7.3. Главам администраций районов мэрии Калининграда вменяются
следующие функции:
- составление списков граждан, подлежащих выселению с
предоставлением жилых помещений в муниципальном маневренном фонде в
связи с планируемым проведением капитального ремонта или
реконструкции жилого дома;
- направление данных списков в Управление учёта и распределения
жилья мэрии города Калининграда с указанием планируемых сроков
расселения, начала и окончания ремонтных работ или реконструкции
жилого дома;
- осуществление контроля за использованием и сохранностью жилых
помещений муниципального маневренного фонда, соответствием жилых
помещений данного фонда установленным санитарным и техническим
правилам и нормам, иным требованиям законодательства;
- предъявление требований нанимателю и членам его семьи о
выселении из занимаемого жилого помещения по согласованию с
Управлением учета и распределения жилья мэрии Калининграда;
- соблюдение настоящего Положения.
8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ
8.1. В конфликтных ситуациях вопрос должен решаться в порядке,
установленном действующим законодательством.
8.2. Должностные лица и граждане несут ответственность за
нарушения настоящего Положения в соответствии с Жилищным Кодексом
РФ, Кодексом Российской Федерации об административных
правонарушениях, иным действующим законодательством.
8.3. Применение мер административной ответственности не
освобождает нарушителя от обязанности возместить причинённый им
материальный ущерб в соответствии с действующим законодательством.
9. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Вопросы, касающиеся порядка предоставления жилого помещения в
муниципальном маневренном фонде по договору найма и не
урегулированные настоящим Положением, разрешаются в соответствие с
действующим законодательством.
Приложение
к Положению "О предоставлении жилых
помещений в муниципальном маневренном
фонде города Калининграда"
ТИПОВОЙ ДОГОВОР
найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде
"___" _________ 20___ г.
г. Калининград
Мэрия города Калининграда, действующая на основании Устава от
имени и в интересах муниципального образования - город
Калининград, именуемая в дальнейшем "Наймодатель",
в лице _________________________________________________________
_________________________________________________________________,
(должность, фамилия, имя, отчество лица, уполномоченного на
заключение договора)
действующая в соответствии с Положением "О предоставлении жилых
помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда",
утвержденным решением городского Совета N ____ от "___"
__________200 г., и на основании постановления мэра о
предоставлении жилого помещения в муниципальном маневренном фонде
N ____ от "___" ______ 200___ г., с одной стороны, и гражданин РФ
__________________________________________________________________
_________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество, паспорт - серия, номер,кем и когда выдан)
именуемый в дальнейшем "Наниматель", с другой стороны, заключили
настоящий договор о следующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
Наймодатель передает Нанимателю за плату во владение и
пользование для временного проживания следующее жилое помещение,
находящееся в собственности Наймодателя.
1.1. Предоставляемое помещение представляет собой квартиру
(комнату в квартире) N ___ общей площадью ____ кв. м, в том числе
жилой площадью _____ кв. м в доме N ___ по
ул._____________________________ г. Калининграда.
Указанное помещение пригодно для временного проживания в нем
и предоставляется Нанимателю в связи с
__________________________________________________________________
(указать причину: капитальный ремонт или реконструкция жилого
помещения до предоставления в установленном законом порядке жилого
помещения для постоянного проживания и т.д.).
Договор найма на ранее занимаемое Нанимателем помещение
по адресу: г. Калининград, ул. _________________________________,
д. ___ кв. ____
__________________________________________________________________
(указать полный адрес и информацию о договоре найма - не
расторгнут либо прекращен)
1.2. Предоставляемое помещение находится в состоянии,
позволяющем его нормальную эксплуатацию.
1.3.Предоставляемое помещение будет использоваться Нанимателем
только для временного проживания членов его семьи:
1.___________________________________________________________
2.___________________________________________________________
3.___________________________________________________________
4.___________________________________________________________
5.___________________________________________________________
6.___________________________________________________________
7.___________________________________________________________
8.___________________________________________________________
9.___________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество, год рождения, отношение к нанимателю)
1.4. Наниматель и члены его семьи, вселяемые в предоставленное
жилое помещение в муниципальном маневренном фонде, не приобретают
права на данную жилую площадь независимо от длительности срока
проживания.
1.5. Предоставленное Нанимателю жилое помещение в
муниципальном маневренном фонде приватизации, обмену, сдаче в
поднаем не подлежит.
2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАЙМОДАТЕЛЯ
2.1. Наймодатель обязан:
2.1.1. Передать нанимателю свободное от прав иных лиц, жилое
помещение в муниципальном маневренном фонде в исправном состоянии
в соответствие с предъявляемыми санитарно - техническими нормами и
правилами. Обеспечивать беспрепятственное использование
Нанимателем жилого помещения на условиях настоящего договора.
2.1.2. В соответствии с правилами и нормами эксплуатации и
ремонта жилищного фонда:
- систематически производить осмотр жилого дома и
профилактическое обслуживание санитарно-технического и иного
оборудования, находящегося в нем;
- своевременно производить ремонт жилого дома, обеспечивать
бесперебойную работу санитарно-технического и иного оборудования,
находящегося в нем;
- исправлять повреждения санитарно-технического и иного
оборудования в квартире Нанимателя в установленные
законодательством сроки, а в случае аварии - немедленно;
- производить ежедневную уборку придомовой территории;
- своевременно проводить подготовку жилого дома, санитарно-
технического и иного оборудования, находящегося в нем, к
эксплуатации в зимних условиях.
2.2. Наймодатель вправе требовать от Нанимателя:
2.2.1. своевременного внесения платы за жилое помещение и
коммунальные услуги, в том числе уплаты штрафных санкций,
предусмотренных законом, если Наниматель своевременно не вносит
плату за проживание и коммунальные услуги.
2.2.2. свободного допуска в занимаемое им жилое помещение для
осмотра технического и санитарного состояния жилого помещения,
санитарно-технического и иного оборудования, находящегося в нем, а
также для проверки фактического заселения жилого помещения и
проверки соблюдения паспортно-визового режима.
3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАНИМАТЕЛЯ
Наниматель и члены его семьи, проживающие совместно с ним,
пользуются равными правами и исполняют все обязанности, вытекающие
из настоящего договора.
3.1. Наниматель и члены его семьи обязаны:
3.1.1. Вселиться и зарегистрироваться в жилом помещении
муниципального маневренного фонда по месту жительства (по месту
пребывания на срок действия договора). Регистрация Нанимателя и
членов его семьи в предоставленном жилом помещении в муниципальном
маневренном фонде носит уведомительный характер.
3.1.2. Использовать жилое помещение для временного проживания в
соответствии с настоящим договором. Информировать Наймодателя об
изменении оснований и условий, дающих право пользования жилым
помещением в муниципальном маневренном фонде.
3.1.3. Вносить ежемесячно, не позднее двадцать пятого числа
следующего за прожитым месяца, плату за проживание и коммунальные
услуги.
3.1.4. Обеспечивать сохранность и поддерживать надлежащее
состояние жилого помещения.
3.1.5. Своевременно за счет собственных средств производить
текущий ремонт жилого помещения. По истечении срока договора
Наниматель обязан сдать указанное помещение в надлежащем состоянии
(в исправном состоянии в соответствие с предъявляемыми санитарно -
техническими нормами и правилами).
3.1.6. При обнаружении признаков аварийного состояния
сантехнического, электротехнического и прочего оборудования
немедленно сообщать об этом Наймодателю.
3.1.7. Не проводить реконструкцию помещения и другие
капитальные ремонтные работы без разрешения Наймодателя,
получаемого в установленном законом порядке.
Неотделимые улучшения в предоставляемом помещении производить
только с письменного разрешения Наймодателя. Стоимость неотделимых
улучшений, произведенных Нанимателем без разрешения Наймодателя,
возмещению не подлежит.
3.1.8. Восстановить своими силами за счет своих средств или
возместить ущерб, нанесенный Наймодателю, в полном объеме, если
предоставляемое помещение в результате действий Нанимателя или
непринятии им необходимых и своевременных мер придет в аварийное
состояние.
3.1.9. Беспрепятственно допускать в занимаемое жилое помещение
работников жилищно-эксплуатационных органов для осмотра и ремонта
технического и санитарного состояния жилого помещения, санитарно-
технического и иного оборудования, находящегося в нем, а также для
проверки фактического заселения жилого помещения и соблюдения
паспортно-визового режима.
3.1.10. Соблюдать правила пользования жилыми помещениями,
санитарного содержания мест общего пользования, лестничных клеток,
лифтов, подъездов, придомовых территорий.
3.1.11. Не допускать выполнения в жилом помещении работ или
совершения других действий, приводящих к порче жилых помещений
либо создающих повышенный шум или вибрацию, нарушающие нормальные
условия проживания граждан в других жилых помещениях. Пользование
телевизорами, радиоприемниками, магнитофонами и другими
громкоговорящими устройствами допускается лишь при условии
уменьшения слышимости до степени, не нарушающей покоя жильцов
дома. С 22.00 до 6.00 часов должна соблюдаться полная тишина.
3.1.12. Освободить в установленном порядке жилую площадь и
возвратиться на ранее занимаемую (или вновь предоставленную) жилую
площадь по окончании капитального ремонта (реконструкции,
строительства) и приемки жилого помещения в эксплуатацию.
3.1.13. При выезде из жилого помещения освободить и сдать его
Наймодателю по акту в надлежащем состоянии (в исправном состоянии
в соответствие с предъявляемыми санитарно - техническими нормами и
правилами).
3.2. Наниматель и члены его семьи вправе:
3.2.1. Использовать предоставленное по настоящему договору
жилое помещение для временного проживания.
3.2.2. Вселить с уведомлением наймодателя в предоставленное
жилое помещение маневренного фонда своего супруга, своих детей и
своих родителей, не указанных в настоящем договоре, с последующим
внесением изменений в настоящий договор.
3.2.3. При осуществлении своих прав Наниматель не может
использовать жилое помещение в целях личной наживы, извлечения
доходов и в других корыстных целях, а также в ущерб интересам
Наймодателя.
4. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА
4.1. Срок найма жилого помещения, указанного в п. 1.1
настоящего договора, устанавливается на период:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
(указывается конкретный срок, либо основание: на период
капитального ремонта, реконструкции ранее занимаемого нанимателем
жилья, до предоставления в установленном законом порядке жилого
помещения для постоянного проживания и т.д.).
4.2. Истечение периода, на который заключен договор найма
жилого помещения в муниципальном маневренном фонде, является
основанием прекращения данного договора.
5. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
5.1. Договор подлежит досрочному расторжению по требованию
Наймодателя, а Наниматель - выселению в судебном порядке без
предоставления другого жилого помещения:
5.1.1. При использовании предоставленного жилого помещения в
целом или его части не по назначению: систематическая сдача
предоставленной жилой площади в поднаем, проживание лиц, не
указанных в настоящем договоре, и прочее.
5.1.2. В случае разрушения или повреждения жилого помещения
нанимателем или другими гражданами, за действия которых он
отвечает, а также в случае систематического нарушения прав и
' *.--ke интересов соседей, которое делает невозможным совместное
проживание в одном жилом помещении.
5.1.3. Если Наниматель систематически в течение 6 месяцев не
вносит плату за проживание и коммунальные услуги.
5.1.4. В случае приобретения Нанимателем или членами его семьи
в собственность жилого помещения, отвечающего установленным
санитарным и техническим требованиям, находящегося в границах
города Калининграда.
5.2. Договор найма может быть расторгнут в силу форс-мажорных
(непреодолимых) обстоятельств.
5.3. Споры, вытекающие из настоящего договора, решаются
сторонами путем переговоров, либо в судебном порядке.
5.4. Договор может быть расторгнут в суде в установленном
законом порядке при не достижении согласия, неисполнении или
ненадлежащем исполнении условий настоящего договора одной из
сторон.
5.5. Настоящий договор составлен в двух подлинных экземплярах,
по одному для каждой из Сторон.
6. АДРЕСА И ПОДПИСИ СТОРОН
Наниматель: Наймодатель:
Члены семьи Нанимателя:
1. _____________________ _________________________
2. _____________________ _________________________
3. _____________________ _________________________
4. _____________________ _________________________
5. _____________________ _________________________
6. _____________________ _________________________
7. _____________________ _________________________