Официальный сайт администрации городского округа «Город Калининград»
Фотогалерея. Фото Фунтикова В.А.

Просмотрено страниц
179555403
85530

Хосты
10297811
7434

Посетители
46892306
66843
220
   
«Балтийский альманах»

В. Кальвайтис

ПЕСНИ ПРУССКИХ ЛИТОВЦЕВ

Известный собиратель литовского фольклора Вилис Кальвайтис (1848-1914) родился в крестьянской семье в деревне Гирренен/Гиренай, ныне посёлок Гривино Неманского района. Здесь он закончил школу, потом служил в армии. После армии жил в Берлине, путешествовал по Австрии, Италии, Франции. В 1888-1894 годах В. Кальвайтис исходил почти всю Малую Литву, собирая народные песни и вслушиваясь в перезвоны церковных колоколов. Последние годы В. Кальвайтис жил в Тильзите/Советске. Умер в Каушене (Кашино Неманского района), похоронен на родине в Гирренене. Самая крупная работа В. Кальвайтиса "Песни литовцев Пруссии". Вниманию читателей предлагается несколько литовских народных песен, записанных В. Кальвайтисом, с указанием места записи.

БОЛЬШАКОВО (Гросс Скайсгиррен, Скайсгиряй)

Утром солнышко проснётся,
День весёлый улыбнётся,
Девушка пойдёт стирать,
В чистой речке полоскать.
Я приду на эту речку:
"На, возьми моё колечко!"
- Я твоей быть не хочу,
А колечко поношу.

ЖИЛИНО (Жиллен, Жиляй)

Звон колокола: "Душа в небе, тело на земле!"
От ягод рябинушки,
От ягод смородинки -
Роща красная.
У простых мужичков,
У горьких пьянчуженек -
Лица синии.
На Ивана Купала
Во базарный день
Продавать пойдем
Мы своих мужей.
Коль не станут покупать,
У цыган начнём менять.

ЛУГОВОЕ (Бильдервайтшен, Бильдвицай)

Неужели в том дворе меня счастье моё ждёт?
Неужели в том дворе краса-девушка цветёт?
Забываю я коня напоить и накормить,
Забываю я коня в чисто поле выводить.

КРАСНОЗНАМЕНСК (Лазденен, Лаздинай)

Звон колокола: "В Лазденае ясны дни, там всегда полно муки!"
Комар с дерева упал
И всю рощу сотрясал.
Райдлала, райдлала!
И всю рощу сотрясал.
Как на этот шум и гам
Прибежали господа.
Стали думать, как тут быть,
Комара где ж хоронить?

Или во зелёной роще,
Или во сырой земле?
- Только не в зелёной роще,
Лучше во сырой земле!
Нам нужны лопаты, кирки,
Да красивые подстилки,
Нужны пиво и вино,
Да и пастор заодно.
Пастор службу проведёт,
И процент себе возьмёт.

ПОБЕДИНО (Шилленен, Шиленай)

Звон колокола: "Около Шeлена много муки мeлено!"
Что же ты, матушка, сотворила -
Молодую жизнь погубила:
Отдала меня замуж за пьяницу,
За парнишку непутёвого.
До венца я с ним не виделась,
Слова доброго не слышала.
Пропил он жильё родное,
Пропил жито и коровушку,
Пропил колечко золотое
И пропьёт меня, молодушку.

ПРОХЛАДНОЕ (Калльнингкен, Кальнининкай)

Девушка моя, любимая красивая,
С кем пришла ты погостить, моя милая?
- Это брат со двора, и сестра со двора,
а любимый мой - из любимого двора!

САРАНСКОЕ (Ляукишкен, Ляукишка)

Приходили быки мычащие,
Приходили сестрички поющие.
Выходил со двора молодой пастушок,
Отворял нам ворота тесовые.
Укладывал нас спать молодой пастушок:
Серых бычков на травы зелёные,
А нас, сестричек, в амбары кленовые.

УЛЬЯНОВО (Краупишкен, Краупишкас)

Еду, еду, еду -
Думаю о том,
Где найти под вечер
Для ночлега дом?
В доме девушка живёт,
Моё сердце встречи ждёт.
Заезжаю я во двор
Чисто подметённый,
На окошечке узор
Занавески тканной.
Здесь я буду, буду, буду
Тёмну ночку коротать,
Здесь я буду, буду, буду
Красну девушку ласкать.

Перевели с литовского: Алексей Губин
Максим Чаяускас
Из: "Mazosios Lietuvos Kulturos pedsakai".

 
.